ॐ गं गणपतये नमः ॥Oṃ Gaṃ Gaṇapataye Namaḥ译者的一些话语:起初只是对印度的神秘主义文化尤其是性力派感兴趣,但是国内相关的资料实在是太少了,而且总是伴随许多负面的评论。

许多人一提到性力派就会说双修什么的,但问他们在哪看到的,其依据也不是什么专业的学术资料文献,而是我听某某老师或视频博主说的等等等。

于是我便逐渐自己去查资料。

而这本《女神薄伽梵往世书》据传是性力派的核心经典之一,我想着或许可以从这部非常重要的往世书入手来了解性力派,了解他们的思想,他们的追求等到底是什么?

那些当初编写这部往世书的人,想要借这文本告诉我们什么。

我在诸往世书的英译本的其中一本里,看到了一位作者的这段前言,我很喜欢,也很触动:“最深藏的宝石,常隐于洋底或岩心,人须潜入深海,或深入岩层,方能觅得。

同理,真理亦潜藏于语言之中,而此种语言,已随岁月流转而渐趋古奥。

人若欲探寻真理,必先习得此种语言。

然世人既乏资财,亦无闲暇以踏此征途。

故我等筹划,以更为便捷之道,助其获取知识。

遂启动‘古代印度传统与神话’英译丛书,冀望通过最为普及之国际表达媒介,使知识普惠世间。

以英文译介《往世书》付梓,正是迈向此目标之一步。

”因此,虽然我不是专业的从事翻译行业的人员,也不是英语专业的学生,甚至我本人的英语水平都很差。

且翻译这本书主要依靠各种AI软件,再依靠我个人反复阅读、核对,辅以查阅一些相关资料补充。

但也期望能尽一份力,帮助更多人了解印度相关的文化传统。

若有一些译的不好的地方,还请诸君见谅。

希望能够帮助大家更多的了解印度相关的传统文化,不要再人云亦云,以讹传讹。

《圣典女神薄伽梵往世书》(Srimad Devi Bhagavatam),又称《女神往世书》(Devi Purana,或音译为《德维往世书》),由伟大的吠陀毗耶娑(即广博仙人)创作,分为12章,包含18,000颂。

尽管被归类为次级往世书,但它是广博仙人唯一一部称之为“大往世书”(亦翻译为“摩诃往世书”)的往世书。

在18部主要往世书或次级往世书的每一章结尾,通常会看到这样的诗句:“《毗湿奴往世书》第五部分至此结束”,或“《伽内什往世书》崇拜篇第一章‘苏摩坎陀描述’至此结束”。

然而,在《女神薄伽梵往世书》中则明确写道:“由大仙广博仙人所作的、包含18,000颂的大往世书《圣典女神薄伽梵往世书》第一篇第八章至此结束”。

伟大仙人们如此措辞的选择是显而易见的,因为在所有主要圣典中,神圣母亲都被描述为超越三相神及所有众神的存在。